【原文·出处】
甘茂之亡秦奔齐,逢苏代。代为齐使于秦。甘茂曰:“臣得罪于秦,惧而遯逃,无所容迹。臣闻贫人女与富人女会绩,贫人女曰:‘我无以买烛,而子之烛光幸有余,子可分我余光,无损子明而得一斯便焉。’今臣困而君方使秦而当路矣。茂之妻子在焉,原君以余光振之。”苏代许诺。
——司马迁《史记·樗里子甘茂列传》节选
【译文·故事】
甘茂从秦国逃亡投奔齐国,遇到苏代。苏代为齐国出使秦国。甘茂说:“我得罪了秦国,害怕而逃了出来,没有地方可以容身。我听说贫家女和富家女在一起搓麻线,贫家女说:‘我没有钱买蜡烛,而您的烛光幸好有剩余,请您分给我一点剩余的光亮,无损于您的照明,却能使我在您那里获得同样享用烛光的方便。’现在我处境困窘而您正出使秦国握有权力。我的妻子儿女在秦国那里,希望您能以‘余光’救济他们。”苏代答应了。
【释义·点评】
遯逃:即“遁逃”,逃走、逃避。
容迹:存身、安身。
当路:掌握权力的人。
甘茂因劝说秦王归还韩国的武遂,遭到向寿、公孙衍的谗毁,被秦王怀疑,甘茂害怕灾祸降临,于是便在攻打魏国的蒲阪时逃往齐国。在路上遇到替齐国出使秦国的苏代,甘茂认为苏代正是春风得意之时,于是便请求苏代帮忙关照还在秦国的妻儿,并讲了这个“贫女分光”的故事,意思是甘茂不必损失什么,只要动动口舌就可以使自己的妻儿得到实惠。
后人用“贫女分光”来比喻不需破费的照顾。典故运用——宋·刘克庄《竹溪和予喜大渊至二诗复叠前韵》:“会有神医为刮膜,岂无邻女肯分光。”宋·胡寅《上元寄向令丰之》:“君能分光到蜗舍,为遣华星三百毬。”
(杨新华 译评)